joi, 31 ianuarie 2019

Cum se schimbă limba...

Foarte des auzim la apărătorii exaltați ai tracomanilor au argument care lor li se pare „solid” invocînd existența anterioară a respectivului concept: „adică, ce? românii nu au avut xxx înainte să vină yyy”, unde puteți înlocui xxx-ul cu cămăși, cojoace, opinci, orașe, ciobani șamd și yyy-ul cu romanii, slavii, bulgarii, ungurii, turcii șamd.

Aș vrea să dau un exemplu simplu în care limba se schimbă sub ochii noștri! Mulțumită minunatului Atlas lingvistic român, avem ocazia să vedem cum se spunea transpirației acum mai puțin de 100 de ani. Ne putem întreba și noi, ca tracomanii: oare românii nu transpirau și înainte? 😃


duminică, 27 ianuarie 2019

pește... domestic


Un articol de pe Digi Animal World mi-a stîrnit un zîmbet, căci vorbea despre „pești domestici”.

Domestic este definit de dicționare (cu referire la animale) ca fiind: „care trăiește în preajma caselor oamenilor (fiind folosit în anumite scopuri)”, totuși paranteza este destul de importantă, căci nu putem folosi termenul pentru orice animale care verifică prima condiție! De exemplu: șoarecii, păianjenii, șerpii șamd nu ar putea fi considerate niciodată domestice. Nici animalele sălbatice ținute în captivitate nu pot primi acest adjectiv, în cel mai bun putem folosi dresat, dacă este cazul! Nici măcar paraziților care trăiesc numai în contact cu omul nu le putem spune așa!

Se observă în articol și folosirea anapoda a termenului sanctuar (în limba engleză a dezvoltat un sens suplimentar – „adăpost” – dar nu este valabil și în română).

joi, 24 ianuarie 2019

Cuvinte de origine maghiară

Articolul profesorului Emil Ionescu despre cuvintele provenite din limba maghiară vorbește de circa 200 de cuvinte care ar proveni din limba maghiară. Fără a avea pretenții de etimologist, aș vrea să-l „contrazic” cu privire la cifra vehiculată: conform DEX avem aproape 500 de cuvinte cu proveniență probabilă din limba maghiară. Mai exact 494: 449 figurează doar cu limba maghiară, 45 cu multiple etimologii!

Pentru cei interesați ofer lista completă:

Cormoranul

Între 1984 și 2009 cormoranul a dispărut din România. Numai din dicționare, desigur, deși pe vremea aceea nu existau suficiente piscine care sa îi atragă în țara noastră! În DEX-ul din 1975 (și reeditarea din 1984) cormoranul exista:
În nou ediție, cea din 1996 (și reeditarea din 1998), cormoranul a dispărut:

A reapărut în 2009 (și încă exista în reeditarea din 2016):
De remarcat că în 1975 cormoranul era o pasăre dăunătoare pentru că se hrănește cu pește (sic!), dar în 2009 nu mai e considerată așa!

Mai nou, cormoranul apare și în discursul ministrului agriculturii la Comisia pentru pescuit!

marți, 22 ianuarie 2019

O fasole, două...


Pe conservă era și un text în engleză – four beans salad – ,așadar trebuie să fim mulțumiți că „traducătorul” nu a preferat „patru salate de fasole” sau „patru boabe pentru salată”... :)

Curioșii pot verifica faptul că fasole este singularia tantum (în tabul declinări):







miercuri, 16 ianuarie 2019

*creem

Mi se pare interesant faptul că există foarte multe ocurențe ale formei *creem (în loc de creăm) - vezi de exemplu acest articol.
Mi se pare că simțul limbii ar trebui să ne împiedice să contorsionăm cuvintele: nu există nici măcar un cuvînt (flexionat sau nu) în limba română care să aibă această terminație (ar fi doar numele propriu Bethleem, dar nici el nu e românesc).

Flexiunea verbului a crea este relativ simplă, nu comportă dificultăți, așa că nu mi-e clar cauza problemei:

luni, 14 ianuarie 2019

Pentru clienți Petrom...

Un utilizator ne-a întrebat ce este greșit în imaginea alăturată. Este un caz interesant pentru că greșeala, deși există, nu sare în ochi! Dacă am avea doar parcare pentru clienți totul ar fi corect (evident că nu e corect și *pentru clienții), de asemenea, sînt corecte ambele variante cu un atribut adjectival: pentru clienți fideli și pentru clienții fideli; prima este oarecum generală (niște clienți oarecare), iar la a doua se subînțelege ca este vorba de niște clienți pe care îi știm (deci ai noștri).

În momentul în care intervine o clarificare a clienților cu ajutorul unui substantiv se schimbă situația, căci este nevoie de cazul genitiv (atribut genitival), iar problema este că numele companiilor în general nu se flexionează, deci Petrom nu are formă distinctă de genitiv. Se mai folosește genitivul Petromului, însă aici, evident, nu este cazul.

Dacă înlocuim Petrom cu companie vedem ce este în neregulă: clar nu putem spune *Parcare pentru clienți companiei, ci trebuie fie:
  • (parcare) pentru clienții companiei, fie
  • (parcare) pentru clienți ai companiei (corect, dar nu „sună” românește).
Acum doar înlocuim companiei cu Petrom (căci, cum spuneam, genitivul lui Petrom este tot Petrom) și vedem unde este „problema” 🙂: fie avem clienții Petrom, fie clienți ai Petrom.

Trebuie menționat și faptul că există o tendință (greșită) de a folosi sintagme neflexionate sau fără prepoziții, de exemplu client Petrom ar fi folosit în loc de client al (companiei) Petrom, dar și în acest caz, clienții fiind determinați trebuie folosit articolul hotărît!

joi, 10 ianuarie 2019

*contracost și alte contre...

Deși nu este singurul prefixoid care intră în coliziune cu forma unui cuvînt „normal”, parcă la contra apar mai multe probleme! Totuși, lucrurile sînt destul de simple:
  • contra- ca prefixoid are sensul „opus”, „împotrivă”;
  • contra ca prepoziție înseamnă „împotriva (cuiva)”, dar și „în schimbul (a ceva)”;
În cazul lui cost nu există vreun dubiu că vrem să spunem „în schimbul a unei plăți”, deci vom scrie contra cost.

Despre alt termen format cu contra am mai scris aici (aici în sens invers, totuși: era o înlocuire a prefixoidului cu sinonimul cuvîntului cu aceeași formă).


 NB Se observă că directorul medical nu este și medic...


miercuri, 9 ianuarie 2019

Mai mulți moși (Crăciun)

Foto: Alexandru Dănilă
Mai mulți utilizatori dexonline ne-au întrebat despre modalitatea de a construi corect pluralul lui Moș Crăciun.

Deși nu este o regulă clară (deoarece folosirea unui nume la plural e o situație rară), de obicei nu se flexionează numele, ci prenumele și, în plus, prin natura sa semantică, nu admite plural... Mai mult, Moș Crăciun este un nume propriu special: nu are prenume, iar „titlul” de moș a devenit și el parte a numelui!

Dacă nu vrem să folosim (din diverse cauze) singularul – mai mulți Moș Crăciun –, fiind evident că avem de-a face cu o depersonalizare prin crearea pluralului, ar trebui să scriem cel puțin primul substantiv cu litere mici (precum Dumnezeu, dar dumnezei; Eminescu, dar eminești șamd), iar în acest context pluralul este cerut acordul cu mulți. Chiar dacă alegem să folosim inițialele capitale (Moși), semantismul persistă, așa că a doua opțiune personală ar fi mai mulți Moși Crăciun.

Pe scurt, preferințele mele personale (în ordine descrescătoare) a celor 4 variante posibile ar fi:
- mai mulți Moș Crăciun (invariabil, nu avem prenume);
- mai mulți Moși Crăciun (se flexionează numai partea provenită dintr-un substantiv comun);
- mai mulți Moș Crăciuni (se pune de plural la final, ca și cum ar fi un singur termen);
- mai mulți Moși Crăciuni;

 Dacă doriți, puteți răspunde și dvs. la această întrebare și veți contribui la determinarea celei mai folosite variante:

marți, 1 ianuarie 2019

Cele mai căutate cuvinte din 2018

    Ca mai în fiecare an, în ianuarie prezentăm topul celor mai căutate cuvinte! Ce am observat:
  • muie intră puternic, direct pe prima poziție!
  • empatia este în continuare în zona de sus pe prima poziție, iar primele 10 poziții sînt similare cu cele de anul trecut (evident, cu excepția menționată);
  • justiția (amnistie și a abroga) și bîzdîcul ies din top; dar apar muie, panglică (pamblică) și centenar;
Puteți compara lista cu cea de anul trecut! Dar iată topul:
  1. muie: 193000 de căutări
  2. empatie: 144000 de căutări
  3. panglică: 139000 de căutări
  4. introvertit: 93000 de căutări
  5. pragmatic: 84000 de căutări
  6. de asemenea: 82000 de căutări
  7. ipocrit: 82000 de căutări
  8. paradigmă: 82000 de căutări
  9. centenar: 80000 de căutări
  10. exhaustiv: 79000 de căutări
  11. altruism: 78000 de căutări
  12. anxietate: 78000 de căutări
  13. asertiv: 77000 de căutări
  14. misogin: 77000 de căutări
  15. fortuit: 77000 de căutări
  16. niciun: 76000 de căutări
  17. for: 75000 de căutări
  18. cinic: 74000 de căutări
  19. curvă: 73000 de căutări
  20. heterosexual: 70000 de căutări
  21. narcisism: 68000 de căutări
  22. ipohondrie: 66000 de căutări
  23. vanitate: 66000 de căutări
  24. persuasiv: 65000 de căutări
  25. efemer: 65000 de căutări
  26. boicot: 62000 de căutări
  27. Mai mult

Etichete

Adevărul (8) adjectiv (3) Agerpres (3) Alexandru Graur (13) Antena 3 (7) articol sportiv (4) Auchan (7) B1 (3) barbarism (19) BBC (3) beție de cuvinte (5) clasificat (3) Constituția (3) cratimă (6) cum ne exprimăm corect (47) cum pronunțăm corect (15) cum scriem corect (42) cuvinte folosite greșit (168) cuvinte inventate (10) cuvinte încîlcite (4) cuvinte pocite (4) cuvinte rar folosite (3) cuvinte redescoperite (11) cuvinte scrise greșit (36) cuvinte străine (6) decît (4) DEX (10) dexonline (31) diacritice (8) Digi (9) Digi 24 (12) DOOM (3) DOOM2 (16) Emil Grădinescu (3) eroare semantică (4) erori DEX (2) erori DOOM (1) etimologie (26) Evaluarea Națională (5) Evenimentul zilei (15) false friends (6) fotbal (8) furculision (5) Gabriela Vrînceanu Firea Pandele (4) grad de comparație (3) gramatică (4) greșeli de scriere monumentale (3) HBO (5) hipercorectitudine (4) inconsecvențe DOOM2 (4) î din i (6) jurnaliști (27) Libertatea (4) lipsă de logică (10) Liviu Pop (3) mama ei de topică! (4) marketing (10) Ministerul Educației (5) monumente (3) muta cum liquida (7) noștrii (5) nume de persoane (6) ortografie (18) oximoron (9) Parlament (3) pațachină (1) pleonasm (18) plural (6) politician (4) presă (3) prim-ministru (5) programă (3) prostul nu e prost destul... (3) publicitate (11) Radu Paraschivescu (1) Realitatea TV (14) reforma ortografică (9) reporter (2) rimel (1) România Liberă (16) s-a răsturnat căruța cu proști (5) SRI (2) statistici (10) Stelian Tănase (1) texte juridice (3) top căutări (18) traducere (15) traduceri proaste (12) virgula (8) vroiam (1)