miercuri, 29 noiembrie 2017

Argou...

pîrnaie...
Argoul este definit (în cam toate dicționarele) cam așa: „limbaj social convențional, folosit mai ales de vagabonzi, cerșetori și delincvenți pentru a nu fi înțeleși de restul societății (în special de autorități)”.

Ce ne facem, totuși, dacă sensul argotic a devenit mai cunoscut decît cel original, cum este cazul lui pîrnaie? Îi mai putem pune eticheta argou, așa cum face DEX sau mai curînd l-am putea numi „antiargou”?

PÎRNÁIE, pîrnăi, s. f. (Regional) 1. Oală mare de pămînt, pentru gătit sau pentru păstrat alimente. Așa e omul: un ciocan, încă unul și-al treilea, pînă ajungi la tinichea torni, parcă torni într-o pîrnaie. DELAVRANCEA, S, 6. Că-i bună Carnea de oaie, Mămăliga Din pîrnaie. TEODORESCU, P. P. 510. ♦ Conținutul unei asemenea oale. Midas-împărat bău o pîrnaie de sînge de taur și atît îi fu de ajuns ca să nu mai fie între cei vii. ISPIRESCU, U. 113. 2. închisoare, temniță. – Pl. și: pîrnaie (I. BOTEZ, ȘC. 7).
sursa: DLRLC (1955-1957)

marți, 28 noiembrie 2017

balcoane

Este un lucru bun faptul că Micul dicționar academic (MDA) a ieșit din zona falsei pudori promovate de Dicționarul explicativ (DEX), dar trebuie cumva clarificate etichetele pe care le asociază unor sensuri! Ce zice DEX argotic, MDA zice familiar... În cazul de față nici cu explicația nu stă tocmai bine: sînii pot aparține numai femeilor (inclusiv definiția din MDA spune asta)!


Totuși, de ce musai rotunzi?

*bineânțeles

La 25 de ani de la adoptarea ortografiei cu â în loc de î inclusiv TVR-ul face greșeli... De ce? Simplu, pentru că ortografia cu â nu este numai cu â, ci și cu î (adică nu este tocmai simplă 😃, ceea ce explică faptul că redactorul nu a înțeles respectiva regulă): în cazul acesta bineînțeles se scrie cu î în interior pentru că este format din bine și înțeles!


joi, 23 noiembrie 2017

ministru decapitat...

„Cel mai bun portal de știri” lovește din nou și decapitează foști miniștri:


Aș fi vrut să văd la sfîrșitul articolului un mesaj de genul: „Nici un ministru nu a fost rănit pe durata scrierii acestui articol”...


expertiza și limbajul de lemn

Într-o conferință de presă, președintele Iohannis a folosit termenul expertiză cu un sens inexistent în limba română (calc după engleză):


Greșeala nu e nouă, fiind menționată încă de acum (aproape) 10 ani într-un articol al Rodicăi Zafiu. Ne putem întreba dacă cumva și noul sens va fi consemnat de viitorul DEX, dar asta depinde numai de vorbitori (și într-o oarecare măsură de subiectivitatea autorilor DEX): doar ei pot respinge sau accepta o inovație lingvistică! De aceea este util să popularizăm aceste neconcordanțe cu norma: pentru ca acceptarea (sau respingerea) sa fie făcută în cunoștință de cauză!

Trebuie spus că limba de lemn corporatistă nu este doar o parte separată de limba curentă, ci a fost în unele cazuri încet-încet adoptată de dicționare, de exemplu struțocămila capital uman (prezentă în același text) a fost introdusă în DEX 2009 probabil pentru că formularea – denigratoare prin sugestia echivalenței om-marfă – a fost acceptată tacit de vorbitori!

Culmea e că într-o lucrare dedicată limbii engleze vorbite în instituțiile europene, un traducător englez se plînge de aceeași problemă în limba engleză



duminică, 19 noiembrie 2017

*umpic

Oare ce o fi în mintea celor care scriu *umpic? Nu cred că există cineva care să nu știe ce înseamnă pic (cantitate mică, strop) și, de asemenea, nu cred că toată lumea care scrie așa încearcă să imite (unora li se pare distractiv) scrierea incultă măcar pentru motivul că dacă toată lumea ar face asta ar însemna că nu ar avea pe cine imita – cu siguranță nu în stilul jurnalistic, ca mai jos!


marți, 14 noiembrie 2017

Jurnalism...

Probabil există o corelație între numărul mare de greșeli dintr-un text și scrierea fără diacritice. Pot exemplifica asta cu următorul articol din Hotnews:


Într-o zonă relativ mică de texte descoperim:

  • a sărbători scris cu doi de i: a sărbătorii;
  • e-mailului scris email-ului;
  • articularea la genitiv a numelui capitalei Bucureștilor în loc de Bucureștiului (probabil preluare);
Greșeli evidente de editare precum Regina mariaMarea Unirii sau corpuției par în elementul lor, iar taxarea fugii de idei de la prima propoziție („ce evenimente organizează”) la a doua („realizare de statui”) ar fi doar pedanterie din partea mea!

Cum articulăm numele orașului Iași?

Un utilizator dexonline ne-a întrebat care este articularea corectă a numelui orașului Iași: Iașul sau Iașiul (a uitat să menționeze varianta de plural Iașii).

Deși există o adevărată dezbatere pe tema aceasta, norma este una singură: Iașiul (vezi foto: DOOM, 1982).
Nu trebuie cine știe ce cunoștințe să aplicăm regulile generale de articulare:

  1. Iaș → Iașul
  2. Iaș (singular) → Iași (plural) → Iașii (plural articulat)
  3. Iași→ Iașiul

Dacă scriem Iași, atunci numai variantele 2 și 3 pot fi luate în considerate, iar dacă considerăm numele orașului ca fiind la singular (așa cum face și norma), atunci opțiunea 3 este singura corectă!

Sigur, cei pentru care tradiția este mai importantă vor continua să scrie ca înainte (Iașii sau Iașul), însă, chiar și așa, e bine să cunoască norma!

Protestanții la manifestație... (sic!)

Cu toate eforturile unor ziariști, protestant este un termen care nu se referă la proteste (sau măcar nu la protestele la care ne gîndim noi astăzi):

PROTESTÁNT, -Ă, protestanți, -te, s. m. și f., adj. 1. S. m. și f. Adept al protestantismului; reformat. 2. Adj. Care ține de protestantism, privitor la protestantism. – Din fr. protestant.



luni, 13 noiembrie 2017

Pluralul pluralului...


Unora li se pare că pluralul bunătăți nu este suficient de plural, astfel că îi aplică încă o marcă de plural (-uri)!

*admolestare...

O înregistrare de la Digi ne arată dimensiunea ridicolului din partidul de guvernămînt:

Dacă știi că ești tufă la limba română, atunci ar fi, oare, indicat să să ieși ca păduchele în frunte? Cum zice înțelepciunea populară: prostul nu e prost destul dacă nu e și fudul...

Articolul Rodicăi Zafiu din Dilema Veche explică tipul acesta de greșeală plasînd-o într-un context mai larg.


vineri, 3 noiembrie 2017

*ouălelor

Știrea zilei e că a crescut prețul ouălelor (sic!)... Deși folosirea greșită a genitivului lui ou a fost ridiculizată de multe ori (inclusiv de grupul Divertis care „sfătuia” vorbitorii să folosească toate pronumele le/li/lor, deci să se pronunțe „ouălelilor”), greșeala aceasta este repetată (vezi și aici).



Cine nu este sigur cum se flexionează un cuvînt în limba română are întotdeauna la dexonline opțiunea „declinări” sau „conjugări”, după caz. Pentru ou, se poate vedea în pagina aceasta:


substantiv neutru (N48) nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular ou oul
plural o ouăle
genitiv-dativ singular ou oului
plural o ouălor

Etichete

Adevărul (10) adjectiv (3) Agerpres (8) Alexandru Graur (14) Antena 3 (10) articol sportiv (4) Auchan (8) B1 (3) barbarism (20) BBC (3) beție de cuvinte (7) clasificat (3) Constituția (3) cratimă (10) cum ne exprimăm corect (51) cum pronunțăm corect (18) cum scriem corect (44) cuvinte folosite greșit (256) cuvinte inventate (17) cuvinte încîlcite (4) cuvinte pocite (4) cuvinte rar folosite (3) cuvinte redescoperite (12) cuvinte scrise greșit (53) cuvinte străine (7) decît (4) DEX (17) dexonline (35) diacritice (8) Digi (23) Digi 24 (63) DOOM (6) DOOM2 (27) Emil Grădinescu (3) eroare semantică (6) erori DEX (3) erori DOOM (1) etimologie (43) Evaluarea Națională (7) Evenimentul zilei (17) false friends (10) fotbal (10) furculision (6) Gabriela Vrînceanu Firea Pandele (4) grad de comparație (3) gramatică (4) greșeli de scriere monumentale (3) HBO (7) hipercorectitudine (5) inconsecvențe DOOM2 (7) î din i (6) jurnaliști (101) Libertatea (9) lipsă de logică (12) Liviu Pop (3) mama ei de topică! (4) marketing (11) Ministerul Educației (6) monumente (3) muta cum liquida (9) noștrii (6) nume de persoane (7) ortografie (21) oximoron (11) Parlament (3) pațachină (1) pleonasm (31) plural (10) politician (7) presă (5) prim-ministru (7) programă (3) prostul nu e prost destul... (3) publicitate (12) Radu Paraschivescu (2) Realitatea TV (16) reforma ortografică (9) reporter (2) rimel (1) România Liberă (16) s-a răsturnat căruța cu proști (5) SRI (2) statistici (10) Stelian Tănase (2) texte juridice (3) top căutări (24) traducere (18) traduceri proaste (26) virgula (9) vroiam (1)