
Calchierea nejustificată a unor expresii din alte limbi și folosirea greșită a unor cuvinte din propria limbă reprezintă reprezintă principalele metode prin care jurnaliștii sportivi influențează (greșit ar spune unii) limba, iar, în exemplul de față, cei de la Eurosport au reușit performanța de a le combina în doar două cuvinte!
Termenul românesc
contracronometru a fost contaminat de traducerea variantei echivalente din limba engleză (
against the clock), iar rezultatul este struțocămila din imagine! De remarcat că omul a încercat să fie corect gramatical și a pus cazul corect după
împotrivă!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu