miercuri, 28 noiembrie 2012

Con(tra)cepția explicațiilor

    Dacă vizitezi pagina „Contracepție” din cadrul enciclopediei Wikipedia (varianta în limba română), ai surpriza să descoperi de ce e bine ca de unele chestii să se ocupe numai profesioniștii...
    În primul caz, neînceput ne duce cu gîndul către consum și ne induce întrebarea cum o arăta prezervativul început... În al doilea caz, alăturarea substantivului blocaj de chestiuni legate de sex este încă și mai hilară (cred că nu trebuie să dezvolt)...
    Culmea este că textele elucubrante nu au drept cauză o traducere deficitară (făcută cu ochii închiși și creierul în pauză): variantele originale sînt rolled up condom, adicătelea „nedesfășurat” și respectiv vaginal-cervical barrier („barieră” nu sună tocmai bine, dar s-ar putea folosi „contraceptiv” în loc).
   

miercuri, 21 noiembrie 2012

gelatină

    Din aceeași familie ca și cocktailului Martini american care pot să nu conțină nici un strop de Martini, am descoperit în blogosferă că există și rețete de „gelatină” care nu conțin nici măcar un strop de... gelatină. Dacă în terminologia gastronomică românească nu ar exista pelteaua și jeleul, autoarea ar mai avea o scuză, așa însă, pare evident că rețeta este tradusă din engleză (unde jelly poate însemna oricare dintre cele trei tipuri de dulciuri cu suc de fructe menționate).

    E adevărat că de mic copil (cred că aveam vreo șase ani) am descoperit că gospodinele au un „talent” deosebit să lucreze după ureche: prietenele mamei (gospodine cu state vechi) spuneau sticlelor de 0,75L „sticle trei litri” (greșeala evidentă fiind litri în loc de litre), încît prima oară eram nerăbdător să văd uriașa sticlă!

luni, 19 noiembrie 2012

Crohmălcineanu? :)

    Cînd faci un panegiric media (în special unui om de cultură), trebuie să ai grijă la ce spui, că dacă faci o gafă e foarte posibil să se răsfrîngă și asupra celui pe care vrei să îl lauzi! Iar cînd spui Crohmălcineanu în loc de Crohmălniceanu, comentariile-s de prisos...

luni, 5 noiembrie 2012

Gitenstein

    Deși de mult timp în România – pe 9 decembrie i se încheie misiunea în România – ambasadorului SUA în România i se pocește (la TV) numele în cele mai felurite feluri (uneori de același vorbitor în decurs de cîteva minute): de la pronunția germanoidă ghit(ă)nștain la ghit(ă)nștin (sau git(ă)nștin sau chiar jit(ă)știn) și ghit(ă)nstain și pînă la pronunția extremă ghit(ă)nstin. Încă mai penibil este că unii greșesc și scrierea numelui.
    Din păcate, „furculision”-ul este bine împămîntenit în mass-media de la noi, iar documentarea prealabilă (absolut necesară jurnalismului de calitate) este privită ca fiind o muncă inutilă. Cîteva minute pe internet (de exemplu aici) sau o întrebare trimisă Ambasadei SUA ar fi rezolvat problema.
   

chix și gherlă

Chix în dicționarul lui Candrea (1931)
    Cui îi place jocul de snooker știe cu siguranță noțiunea de kick. Puțină lume știe, însă, că în limba română acest cuvînt (prin intermediar german) a fost împrumutat încă de la începutul secolului trecut, sub forma chix. Cert este că în prezent chix este prezent numai în expresia a da chix „a da greș”.
    O expresie sinonimă în acea perioadă era a da ghela, care, sub influența lui gherlă, s-a transformat (folosit în special argotic) în a da gherlă, cu același înțeles.

Cîteva statistici de la facebook

    O imagine face cît o mie de cuvinte! Iar dacă imaginea conține cuvinte, acelea trebuie adăugate la mia de care vorbim! Se impun cîteva observații (raportate la analiza de acum patru luni):
  • ciudat, dar 0,3% au sexul incert (probabil grupuri sau pagini de prezentare);
  • sexul slab își menține supremația cu aproximativ același raport de 2:1 față de sexul (mereu) tare;
  • segmentul 18-24 a fost detronat de cel sub 18 ani (se vede treaba că a început școala!);
  • clasamentul țărilor și al orașelor îl urmează îndeaproape pe cel al traficului site-ului (mai puțin raportul dintre valori);
  • intrusul din clasamentul orașelor este... orașul București din județul Caraș-Severin! Mulțumim facebook-ului pentru îmbogățirea cunoștințelor despre geografia patriei noastre :);
  • nu în ultimul rînd, de remarcat (încă o dată!) corelația dintre începerea școlii și creșterea numărului de like-uri primite zilnic!

Statistici dexonline pe facebook, noiembrie 2012
Evoluția like-urilor

Etichete

Adevărul (10) adjectiv (3) Agerpres (8) Alexandru Graur (14) Antena 3 (10) articol sportiv (4) Auchan (8) B1 (3) barbarism (20) BBC (3) beție de cuvinte (7) clasificat (3) Constituția (3) cratimă (10) cum ne exprimăm corect (51) cum pronunțăm corect (18) cum scriem corect (44) cuvinte folosite greșit (256) cuvinte inventate (17) cuvinte încîlcite (4) cuvinte pocite (4) cuvinte rar folosite (3) cuvinte redescoperite (12) cuvinte scrise greșit (53) cuvinte străine (7) decît (4) DEX (17) dexonline (35) diacritice (8) Digi (23) Digi 24 (63) DOOM (6) DOOM2 (27) Emil Grădinescu (3) eroare semantică (6) erori DEX (3) erori DOOM (1) etimologie (43) Evaluarea Națională (7) Evenimentul zilei (17) false friends (10) fotbal (10) furculision (6) Gabriela Vrînceanu Firea Pandele (4) grad de comparație (3) gramatică (4) greșeli de scriere monumentale (3) HBO (7) hipercorectitudine (5) inconsecvențe DOOM2 (7) î din i (6) jurnaliști (101) Libertatea (9) lipsă de logică (12) Liviu Pop (3) mama ei de topică! (4) marketing (11) Ministerul Educației (6) monumente (3) muta cum liquida (9) noștrii (6) nume de persoane (7) ortografie (21) oximoron (11) Parlament (3) pațachină (1) pleonasm (31) plural (10) politician (7) presă (5) prim-ministru (7) programă (3) prostul nu e prost destul... (3) publicitate (12) Radu Paraschivescu (2) Realitatea TV (16) reforma ortografică (9) reporter (2) rimel (1) România Liberă (16) s-a răsturnat căruța cu proști (5) SRI (2) statistici (10) Stelian Tănase (2) texte juridice (3) top căutări (24) traducere (18) traduceri proaste (26) virgula (9) vroiam (1)