În mai toate limbile există reguli nescrise pe care le aplică instinctiv (aproape) toți vorbitorii, deși nu apar în gramaticile oficiale! Un exemplu este regula care spune că pentru a indica locul în care se întâmplă o acțiune se întrebuințează prepozițiile la și în: pentru țări sau regiuni (în general, suprafețe mari) se folosește exclusiv în, iar pentru localități (în general, locuri clar determinate) se folosește la, dar se poate folosi și în dacă nu apare după verbe de mișcare care indică direcția sau locul de destinație.
Să analizăm și un caz concret (vezi imaginea): că nu este vorba de orașul Brăila cred că este clar pentru toată lumea (și din imagine, și din celelalte știri pe aceeași temă)! Sigur, deoarece există incertitudinea oraș - județ, pentru exactitate se putea adăuga și informația aceasta (mai ales că încăpea în spațiul liber de pe burtieră), iar în acel moment era evidentă și prepoziția corectă, căci nimănui nu cred că i s-ar putea părea corectă propoziția Cisterna răsturnată la județul Brăila a explodat! După cum nimănui nu i s-ar putea părea corectă atunci cînd folosim județe care nu sînt și orașe, de exemplu: Cisterna răsturnată la Maramureș a explodat...
Dacă găsește cineva regula asta (sau una similară) în vreo gramatică, m-aș bucura să îmi zică și mie! Eu am descoperit doar o parte a ei în Gramatica Academiei, 1965 (vol. I, pagina 368):
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu