Cred că sînt interesante următoarele observații:
- în ciuda folosirii sale pe scară largă, termenul nu este explicat în dicționare!
- deși secvența (vezi videoul) este mai lungă, doar primul cuvînt, furculision, a intrat în conștiința populară (îl găsim pe Google în cîteva zeci de mii de documente, pe fripurision în cîteva sute, iar învîrtision apare doar în cîteva zeci)...
- traducerea cuvînt cu cuvînt a unor expresii, satirizată în piesă de Alecsandri, se mai întîmplă și în zilele noastre!
CHIRIȚA: Da' ian să-i fac eu un examen... Guliță, spune nineacăi, cum se cheamă franțuzește furculița?
GUGULIȚĂ: Furculision.
CHIRIȚA: Frumos... dar friptura?
GUGULIȚĂ: Fripturision.
CHIRIȚA: Prea frumos... dar învîrtita?
GUGULIȚĂ: Învîrtision.
CHIRIȚA: Bravo... Guliță... bravo, Guliță... (Îl sărută.)
ȘARL (în parte): Gogomanition, va!...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu