luni, 29 ianuarie 2018

Marele șlem

Un utilizator remarca corect folosirea excesivă în presă a sintagmei Grand Slam și pronunțarea ei greșită [grand șlem]. În limba română se spune Marele Șlem, dar, dacă cineva dorește neapărat să folosească varianta în limba engleză, atunci ar trebui să o folosească corect: slam se pronunță cu s în limba engleză! Sigur, un francofon ar putea pronunța așa, însă atunci ar trebui scris Grand Chelem!

În plus, se spune greșit că un jucător a cîștigat Marele Șlem dacă obține victoaria la un singur turneu de Mare Șlem. Acesta se obține numai dacă jucătorul cîștigă într-un an toate cele patru turnee majore (așa numitele turnee de Mare Șlem: Australian Open, Roland Garros, Wimbledon și US Open)!

2 comentarii:

Mișu Tunea spunea...

Da, ce este,este!
Dacă un jucător câștigă, în ordine, Wimbledon,U.S.Open ,Australian Open și Roland Gaross (toate patru) este câștigător de Mare Șlem?
A existat de-a lungul timpului un asemenea caz?
Mulțumiri!

Radu Borza spunea...

Da, normal! Chiar mai multe cazuri!

https://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Slam_(tennis)#Instances

Etichete

Adevărul (10) adjectiv (3) Agerpres (8) Alexandru Graur (14) Antena 3 (10) articol sportiv (4) Auchan (8) B1 (3) barbarism (20) BBC (3) beție de cuvinte (7) clasificat (3) Constituția (3) cratimă (10) cum ne exprimăm corect (51) cum pronunțăm corect (18) cum scriem corect (44) cuvinte folosite greșit (256) cuvinte inventate (17) cuvinte încîlcite (4) cuvinte pocite (4) cuvinte rar folosite (3) cuvinte redescoperite (12) cuvinte scrise greșit (53) cuvinte străine (7) decît (4) DEX (17) dexonline (35) diacritice (8) Digi (23) Digi 24 (63) DOOM (6) DOOM2 (28) Emil Grădinescu (3) eroare semantică (6) erori DEX (3) erori DOOM (1) etimologie (43) Evaluarea Națională (7) Evenimentul zilei (17) false friends (10) fotbal (10) furculision (6) Gabriela Vrînceanu Firea Pandele (4) grad de comparație (3) gramatică (4) greșeli de scriere monumentale (3) HBO (7) hipercorectitudine (5) inconsecvențe DOOM2 (7) î din i (6) jurnaliști (101) Libertatea (9) lipsă de logică (12) Liviu Pop (3) mama ei de topică! (4) marketing (11) Ministerul Educației (6) monumente (3) muta cum liquida (9) noștrii (6) nume de persoane (7) ortografie (21) oximoron (11) Parlament (3) pațachină (1) pleonasm (31) plural (10) politician (7) presă (5) prim-ministru (7) programă (3) prostul nu e prost destul... (3) publicitate (12) Radu Paraschivescu (2) Realitatea TV (16) reforma ortografică (9) reporter (2) rimel (1) România Liberă (16) s-a răsturnat căruța cu proști (5) SRI (2) statistici (10) Stelian Tănase (2) texte juridice (3) top căutări (24) traducere (18) traduceri proaste (26) virgula (9) vroiam (1)