Traduttore, traditore |
Te poți gîndi că un traducător ieftin ar putea să nu cunoască limba engleză suficient și să o mai dea în bară (frosty e tradus „răcoros”, ceea ce, chiar dacă e greșit, măcar transmite ideea corectă), dar ce te faci cînd traducătorul nu „simte” limba română și să poată spune „planetă lată”?!
Una peste alta, este mai mult decît ciudat că Washington Post este citat ca sursă cînd este clar că traducerea este făcută din cu totul altă parte!
2 comentarii:
Cum adică "traducerile să fie acurate".
Eu am auzit de "Acura" dar mașină.
Folosiți cu încredere dexonline pentru a afla ce înseamnă acurat!
Trimiteți un comentariu