În afară de motivul mai sus menționat, crude oil nu se va traduce niciodată în română cu *petrol crud și pentru că:
- petrol este suficient. Sau țiței (sînt sinonime). La englezi oil poate fi ambiguu, la noi petrol sau țiței nu;
- crud înseamnă altceva în română;
- dacă ținem neapărat să punem ceva după petrol, folosim brut, nerafinat șamd;
De remarcat că nu este o greșeală singulară: găsim multe exemple similare în știri: vezi aici!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu