Se afișează postările cu eticheta Universitatea din București. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta Universitatea din București. Afișați toate postările

miercuri, 26 mai 2021

focalizarea în romgleză

Cînd vine vorba de romgleză există două tipuri de vectori care susțin barbarismele:

  • habarnamistul – pentru el toate limbile-s la fel, româna trebuie să fie o traducere a celorlalte limbi și ca atare mențin în limbă cuvinte precum a manageria, a focusa șamd;
  • semidoctul – știe că nu e bine ca mai sus, dar în loc să găsească un echivalent adecvat, alege o traducere directă în limba română, dar fără legătură cu sensul din limba inițială: a focaliza.  

De aceea a fost o surpriză totală pentru mine să descopăr o asemenea „perlă” pe un afiș girat de Universitate și, mai mult, unde ar trebui să fie promovată excelența! 

Sînt convins că nu profesorul din prezentare este cel care a conceput afișul, însă cu siguranță a avut un cuvânt de spus! Oare o fi atît de greu de înțeles că un asemenea afiș transmite un mesaj puternic despre realizator și despre cel care acceptă să apară în el (inclusiv despre instituțiile menționate)!

luni, 26 aprilie 2021

*Virtute et sapientia

Prostul nu e prost destul dacă nu e și fudul zice înțelepciunea populară. Ne confirmă și gazeta și despre Universitatea din București. Care cică și-au tras fundație ca să sprijine educația... S-au gîndit că limba latină exprimă, căci limba română nu mai este suficientă pentru un scop atît de măreț. Au chemat heraldistul (că, mde, fără blazon nu se poate), au dat la pilă pînă a fost excogitat numele Virtute et sapientia. Cam așa:

Aflăm de pe site că „fundația «Virtute et Sapientia» își propune să susțină și să promoveze valorile educației și științei”... Umila mea părere e că ar fi putut începe cu numele fundației, care e un pic oblic. Oblic, pentru că ablativul este caz oblic: virtute este ablativul singular de la virtus (da „virtute”), iar sapientia este ablativul lui... sapientia (da, i-adevărat e și nominativ, dar doară n-om pune un et „și” între un ablativ și un nominativ, că nu sîntem inculți, nu?). 

Cui i-o fi trăsnit să pună pe blazon două ablative, nu știu, dar întrebarea care se pune e de ce nu au verificat cu un profesor de latină. După cum se vede, există, ba chiar face treabă bună, doar că cel care se ocupă de blazoane cu texte în latină, n-are timp de latină... că merge și așa, nu? Cel mai trist lucru este faptul că numele ales dăunează enorm imaginii Universității din București...







marți, 12 decembrie 2017

totalitarisme...

În general, substantivele abstracte (terminate în -ismcomunism, totalitarism, nazism sau nu: tineret, foame) nu au plural. De aceea pare curios că tocmai Universitatea din București a găsit de cuviință să încalce norma (fie ea DOOM2, fie GLR2008), cînd era mult mai simplu (și mai corect) să fie numit „Centrul de Cercetare a Regimurilor Totalitare”?

Etichete

Adevărul (10) Agerpres (8) Alexandru Graur (14) Antena 3 (10) Auchan (8) B1 (3) BBC (3) Constituția (3) DEX (17) DOOM (6) DOOM2 (28) Digi (24) Digi 24 (64) Emil Grădinescu (3) Evaluarea Națională (7) Evenimentul zilei (17) Gabriela Vrînceanu Firea Pandele (4) HBO (7) Libertatea (9) Liviu Pop (3) Ministerul Educației (6) Parlament (3) Radu Paraschivescu (2) Realitatea TV (16) România Liberă (16) SRI (2) Stelian Tănase (2) adjectiv (3) articol sportiv (4) barbarism (20) beție de cuvinte (7) clasificat (3) cratimă (10) cum ne exprimăm corect (51) cum pronunțăm corect (19) cum scriem corect (44) cuvinte folosite greșit (257) cuvinte inventate (17) cuvinte pocite (4) cuvinte rar folosite (3) cuvinte redescoperite (12) cuvinte scrise greșit (53) cuvinte străine (7) cuvinte încîlcite (4) decît (4) dexonline (36) diacritice (9) eroare semantică (6) erori DEX (3) erori DOOM (1) etimologie (45) false friends (10) fotbal (10) furculision (6) grad de comparație (3) gramatică (5) greșeli de scriere monumentale (4) hipercorectitudine (5) inconsecvențe DOOM2 (7) jurnaliști (101) lipsă de logică (12) mama ei de topică! (4) marketing (11) monumente (3) muta cum liquida (9) noștrii (6) nume de persoane (7) ortografie (21) oximoron (11) pațachină (1) pleonasm (32) plural (10) politician (7) presă (5) prim-ministru (7) programă (3) prostul nu e prost destul... (3) publicitate (12) reforma ortografică (9) reporter (2) rimel (1) s-a răsturnat căruța cu proști (5) statistici (10) texte juridice (3) top căutări (29) traducere (18) traduceri proaste (26) virgula (9) vroiam (1) î din i (6)