joi, 10 iunie 2010

Stephen King

    Tocmai am auzit la radio reclama ultimei cărți a lui Stephen King. M-a „impresionat” pronunția simpatică, ceva de genul furculision, „stefăn”, în locul celei obișnuite care e ceva de genul „stivăn”, cu i-ul lungit și ă-ul foarte scurt ( IPA: /ˈstiːvən/ ). 
    Nu sînt adeptul pronunțărilor forțate în limba română, dar varianta corectă e și mai simplă și nu necesita decît o mică documentare (maxim 3 minute).

Un comentariu:

Cătălin Frâncu spunea...

Am văzut și la televizor una în același stil. Era vorba despre o prăjitură cu crème brûlée, dar „crème” era pronunțat „crim”. Probabil au vrut să pronunțe ca în engleză, dar englezii tot „crem” pronunță.