vineri, 6 iunie 2008

Mai mult ca perfectul

Secțiunea dedicată mai mult ca perfectului
în Gramatica Academiei
Cine vizitează zona de sud a României poate fi surprins de particularitățile limbii vorbite în zonă. O anumită particularitate atrage atenția (cel puțin mi-a atras-o mie...) și anume forma de mai mult ca perfect* persoana a II-a singular: deși în Gramatica Academiei (și nu numai) se specifică terminația -seși1, asta nu împiedică oameni de toate soiurile – inclusiv cei de cultură – să folosească o variantă greșită, fără ș. Drept exemplu: tu *plecasei în loc de tu plecaseși...

Curios este că noul DOOM2 așază vorbitorul obișnuit – generația medie de intelectuali din București3 – în poziția de exponent al limbii române, deci ar fi trebuit ca acestă variantă să fie măcar discutată de o normă atît de laxă precum DOOM-ul. Interesant e faptul că Gramatica Academiei, altfel foarte amănunțită, nu spune nimic despre această varietate regională.

Esențial este ca oamenii să se înțeleagă: dacă oamenii se înțeleg și atunci cînd se vorbește cu „am decît ceva” și cînd cu „e multe”, în mod cert se vor înțelege cînd se folosește forma regională (greșită conform normei) a mai mult ca perfectului. Totuși, chiar dacă cineva preferă forma regională, tot ar trebui să cunoască norma (mai ales că aceasta se predă în școală)!

Note:

* În DOOM2 avem mai-mult-ca-perfect, cu cratime.

1. De fapt e un pic mai complicat decît o simplă terminație, însă pentru discuția de față putem face această simplificare.

2. De fapt litera M din titlul DOOM (Dicționar Ortografic, Ortoepic și Morfologic) este o exagerare. DOOM2 neconținînd decît informații morfologice minimale.

3. Vezi articolul Unele inovații ale limbii române contemporane și ediția a II-a a DOOM-ului, de Ioana Vintilă-Rădulescu (redactor responsabil al DOOM)

2 comentarii:

Malice spunea...

E adevarat, eu nu stiu pe nimeni care sa foloseasca si ş-ul la mai mult ca perfect. Incepusem sa-mi pun intrebari. Oricum...cred ca o sa ajungem sa acceptam cuvinte gresite doar pentru ca sunt folosite de majoritate, in loc sa corectam greselile. Dar na, e mai usor asa, nu?

Unknown spunea...

DOOM-ul nu ofera informatii corecte. Pentru ca anumite forme sunt folosite de catre multi vorbitori, DOOM-ul a inceput sa le dea ca fiin corecte sau acceptate. Am 59 de ani si am invatat gramatica limbii romane, dar in dscutiile avute cu baiatul meu mi s-a dat cu internetul in cap aratandu-mi ca DOOM-ul spune asa (si nu dau exemple ca sunt multe). Dictionarul ar trebui sa cuprinda formele corecte ale cuvintelor limbii romane. Nu inventii lexicale.

Etichete

Adevărul (10) adjectiv (3) Agerpres (8) Alexandru Graur (14) Antena 3 (10) articol sportiv (4) Auchan (8) B1 (3) barbarism (20) BBC (3) beție de cuvinte (7) clasificat (3) Constituția (3) cratimă (10) cum ne exprimăm corect (51) cum pronunțăm corect (18) cum scriem corect (44) cuvinte folosite greșit (256) cuvinte inventate (17) cuvinte încîlcite (4) cuvinte pocite (4) cuvinte rar folosite (3) cuvinte redescoperite (12) cuvinte scrise greșit (53) cuvinte străine (7) decît (4) DEX (17) dexonline (35) diacritice (8) Digi (23) Digi 24 (63) DOOM (6) DOOM2 (27) Emil Grădinescu (3) eroare semantică (6) erori DEX (3) erori DOOM (1) etimologie (43) Evaluarea Națională (7) Evenimentul zilei (17) false friends (10) fotbal (10) furculision (6) Gabriela Vrînceanu Firea Pandele (4) grad de comparație (3) gramatică (4) greșeli de scriere monumentale (3) HBO (7) hipercorectitudine (5) inconsecvențe DOOM2 (7) î din i (6) jurnaliști (101) Libertatea (9) lipsă de logică (12) Liviu Pop (3) mama ei de topică! (4) marketing (11) Ministerul Educației (6) monumente (3) muta cum liquida (9) noștrii (6) nume de persoane (7) ortografie (21) oximoron (11) Parlament (3) pațachină (1) pleonasm (31) plural (10) politician (7) presă (5) prim-ministru (7) programă (3) prostul nu e prost destul... (3) publicitate (12) Radu Paraschivescu (2) Realitatea TV (16) reforma ortografică (9) reporter (2) rimel (1) România Liberă (16) s-a răsturnat căruța cu proști (5) SRI (2) statistici (10) Stelian Tănase (2) texte juridice (3) top căutări (24) traducere (18) traduceri proaste (26) virgula (9) vroiam (1)